„Kelle“: Femininum KelleFemininum | femminile f <-; -n> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) mestolo, ramaiolo cazzuola mestoloMaskulinum | maschile m Kelle Schöpflöffel ramaioloMaskulinum | maschile m Kelle Schöpflöffel Kelle Schöpflöffel cazzuolaFemininum | femminile f Kelle Bauwesen | ediliziaBAU Kelle Bauwesen | ediliziaBAU
„Keller“: Maskulinum KellerMaskulinum | maschile m <-s; -> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cantina cantinaFemininum | femminile f Keller Keller esempi die Preise sind in den Keller gefallen umgangssprachlich | familiareumg i prezzi hanno avuto un tracollo die Preise sind in den Keller gefallen umgangssprachlich | familiareumg
„Leiche“: Femininum LeicheFemininum | femminile f <-; -n> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) cadavere salma Altri esempi... cadavereMaskulinum | maschile m Leiche Leiche salmaFemininum | femminile f Leiche sterbliche Hülle Leiche sterbliche Hülle esempi eine Leiche im Keller haben avere uno scheletro nell’armadio eine Leiche im Keller haben über Leichen gehen non guardare in faccia a nessuno über Leichen gehen nur über meine Leiche! solo sul mio cadavere! nur über meine Leiche!
„Eingemachte“: Neutrum EingemachteNeutrum | neutro n <-n> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) conserva conservaFemininum | femminile f Eingemachte Eingemachte esempi im Keller steht auch Eingemachtes in cantina ci sono anche delle conserve im Keller steht auch Eingemachtes ans Eingemachte gehen umgangssprachlich | familiareumg intaccare le proprie riserve ans Eingemachte gehen umgangssprachlich | familiareumg
„einströmen“: intransitives Verb einströmenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) entrare, penetrare affluire entrare, penetrare einströmen einströmen esempi bei der Überschwemmung strömte Wasser in den Keller ein durante l’alluvione l’acqua entrò in cantina bei der Überschwemmung strömte Wasser in den Keller ein etwas | qualcosaetwas strömt in jemanden ein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig jemand | qualcunoqn è pervaso daetwas | qualcosa qc etwas | qualcosaetwas strömt in jemanden ein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Ruhe strömte in ihn ein fu pervaso dalla calma Ruhe strömte in ihn ein affluire einströmen hineingehen einströmen hineingehen
„holen“: transitives Verb holentransitives Verb | verbo transitivo v/t Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) andare a prendere tirare fuori chiamare Altri esempi... (andare a) prendere holen holen esempi den Wein aus dem Keller holen andare a prendere il vino in cantina den Wein aus dem Keller holen esempi die Goldmedaille holen umgangssprachlich | familiareumg prendere la medaglia d’oro die Goldmedaille holen umgangssprachlich | familiareumg tirare fuori holen hervorziehen holen hervorziehen esempi etwas | qualcosaetwas aus der Tasche holen tirare fuori qc dalla tasca etwas | qualcosaetwas aus der Tasche holen chiamare holen herbeiholen holen herbeiholen esempi jemanden zu Hilfe holen chiamare qn in aiuto jemanden zu Hilfe holen esempi bei ihm ist nicht viel zu holen da lui non c’è molto da ricavare bei ihm ist nicht viel zu holen „holen“: reflexives Verb holenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Panoramica di tutte le traduzion (Fai clic sulla/Tocca traduzione per maggiori dettagli) farsi dare conquistarsi buscarsi farsi dare il permesso da qn buscarsi l’influenza esempi sich (Dativ | dativodat) holen farsi dare sich (Dativ | dativodat) holen sich (Dativ | dativodat) bei jemandem die Erlaubnis holen farsi dare il permesso da qn sich (Dativ | dativodat) bei jemandem die Erlaubnis holen esempi sich (Dativ | dativodat) holen gewinnen umgangssprachlich | familiareumg conquistarsi sich (Dativ | dativodat) holen gewinnen umgangssprachlich | familiareumg esempi sich (Dativ | dativodat) holen umgangssprachlich | familiareumg buscarsi sich (Dativ | dativodat) holen umgangssprachlich | familiareumg sich (Dativ | dativodat) die Grippe holen buscarsi l’influenza sich (Dativ | dativodat) die Grippe holen